Mukadimah: Apa yang dikatakannya, dan apakah maksudnya kepada India dan Perlembagaannya?
Cita-cita di sebalik Mukadimah Perlembagaan India telah ditetapkan oleh Resolusi Objektif Jawaharlal Nehru, yang diterima pakai oleh Dewan Perlembagaan pada 22 Januari 1947.

Pada hari Rabu, kerajaan pimpinan Uddhav Thackeray di Maharashtra mengarahkan badan tempatan luar bandar untuk mengadakan bacaan kolektif Mukadimah kepada Perlembagaan sebelum upacara menaikkan bendera, mulai 26 Januari.
Sehari sebelumnya, ia telah mewajibkan pelajar sekolah di seluruh negeri membaca Mukadimah semasa perhimpunan pagi.
Keputusan telah dibuat pada masa protes telah meletus terhadap The Akta Kewarganegaraan (Pindaan). dan Daftar Kebangsaan Warganegara di seluruh negeri.
Apakah Mukadimah, dan apakah sejarah Mukadimah Perlembagaan India?
Mukadimah ialah pernyataan pengenalan dalam dokumen yang menerangkan falsafah dan objektif dokumen. Dalam Perlembagaan, ia membentangkan niat penggubalnya, sejarah di sebalik penciptaannya, dan nilai teras dan prinsip negara.
Cita-cita di sebalik Mukadimah Perlembagaan India telah ditetapkan oleh Resolusi Objektif Jawaharlal Nehru, yang diterima pakai oleh Dewan Perlembagaan pada 22 Januari 1947.
Walaupun tidak boleh dikuatkuasakan di mahkamah, Mukadimah menyatakan tujuan Perlembagaan, dan bertindak sebagai bantuan semasa tafsiran Artikel apabila bahasa didapati samar-samar.
Mukadimahnya berbunyi:
KAMI, RAKYAT INDIA, telah bertekad dengan sungguh-sungguh untuk membentuk India menjadi REPUBLIK DEMOKRASI SEKULAR SOSIALIS BERDAULAT dan untuk menjamin semua rakyatnya:

KEADILAN, sosial, ekonomi dan politik;
KEBEBASAN berfikir, ekspresi, kepercayaan, kepercayaan dan ibadah;
KESAMAAN taraf dan peluang;
dan untuk mempromosikan di kalangan mereka semua
PERSAUDARAAN menjamin maruah individu dan perpaduan dan keutuhan Negara;
DALAM PERHIMPUNAN PEMBELAJARAN KITA pada hari kedua puluh enam bulan November, 1949, DENGAN INI MENERIMA, MEMBUAT UNDANG-UNDANG DAN MEMBERI KEPADA DIRI KITA PERLEMBAGAAN INI.
Apakah maksud kata kunci dalam Mukadimah?
Kata-kata, Kami, rakyat India... menunjukkan kedaulatan muktamad rakyat India. Kedaulatan bermaksud pihak berkuasa bebas Negara, tidak tertakluk kepada kawalan mana-mana Negara lain atau kuasa luar.
Teks itu mengisytiharkan India sebagai Republik — menunjukkan kerajaan oleh rakyat dan untuk rakyat.
Ia menyatakan keadilan sosial, ekonomi, dan politik sebagai objektif.
Nehru telah berkata pada tahun 1956, Demokrasi telah diperkatakan terutamanya pada masa lalu, sebagai demokrasi politik, secara kasarnya diwakili oleh setiap orang yang mempunyai undi. Tetapi undi dengan sendirinya tidak mewakili sangat banyak kepada orang yang turun dan keluar, kepada seseorang, katakanlah, yang kelaparan dan lapar. Demokrasi politik, dengan sendirinya, tidak mencukupi kecuali ia boleh digunakan untuk memperoleh ukuran demokrasi ekonomi yang semakin meningkat, kesaksamaan dan penyebaran perkara baik kehidupan kepada orang lain dan menghapuskan ketidaksamaan yang teruk.
Kebebasan, kesaksamaan, dan persaudaraan juga telah dijadikan cita-cita.
Dr B R Ambedkar, dalam ucapan penggulungannya di Dewan Undangan Negeri, berkata, Demokrasi politik tidak boleh bertahan melainkan terdapat asas demokrasi sosial. Apakah maksud demokrasi? Ia bermaksud cara hidup yang mengiktiraf kebebasan, kesaksamaan dan persaudaraan yang tidak boleh dianggap sebagai perkara yang berasingan dalam triniti. Mereka membentuk kesatuan triniti dalam erti kata menceraikan satu daripada yang lain adalah untuk mengalahkan tujuan demokrasi. Kebebasan tidak boleh diceraikan daripada kesaksamaan, kesaksamaan tidak boleh diceraikan daripada kebebasan. Kebebasan dan kesaksamaan juga tidak boleh dipisahkan daripada persaudaraan.
Pindaan Perlembagaan ke-42, yang diluluskan pada 1976, menggantikan perkataan republik demokratik berdaulat kepada republik demokratik sekular sosialis berdaulat. Ia juga mengubah perpaduan negara kepada perpaduan dan keutuhan negara.
Apakah yang dikatakan oleh Mukadimah Perlembagaan lain di dunia?
AMERIKA SYARIKAT (diguna pakai 1787)
Kami Rakyat Amerika Syarikat, untuk membentuk Kesatuan yang lebih sempurna, menubuhkan Keadilan, memastikan Ketenangan rumah tangga, menyediakan pertahanan bersama, mempromosikan Kebajikan umum, dan mengamankan Berkat Kebebasan kepada diri kami sendiri dan Keturunan kami, menetapkan dan mewujudkan Perlembagaan ini untuk Amerika Syarikat.
IRELAND (1937)
Atas Nama Tritunggal Mahakudus, dari-Nyalah segala kuasa dan kepada-Nya, sebagai tujuan akhir kita, semua tindakan manusia dan Negara harus dirujuk,
Kami, penduduk Éire,
Dengan rendah hati mengakui semua kewajipan kita kepada Tuhan Ilahi kita, Yesus Kristus, yang menopang nenek moyang kita melalui ujian berabad-abad,
Mengingati dengan penuh kesyukuran terhadap perjuangan mereka yang gagah dan tanpa henti untuk mendapatkan semula kemerdekaan yang sah bagi Negara kita,
Dan berusaha untuk memajukan kebaikan bersama, dengan pemeliharaan yang sewajarnya terhadap Kebijaksanaan, Keadilan dan Kebajikan, supaya maruah dan kebebasan individu dapat terjamin, ketertiban sosial yang sebenar dicapai, perpaduan negara kita dipulihkan, dan kerukunan diwujudkan dengan negara-negara lain,
Dengan ini menerima pakai, menggubal, dan memberikan kepada diri kita Perlembagaan ini.
JEPUN (1947)
Kami, rakyat Jepun, bertindak melalui wakil-wakil kami yang dipilih dengan sewajarnya dalam Diet Kebangsaan, bertekad bahawa kami akan menjamin untuk diri kami sendiri dan keturunan kami hasil kerjasama aman dengan semua negara dan berkat-berkat kebebasan di seluruh tanah ini, dan memutuskan bahawa tidak akan berlaku lagi. kita dilawati dengan kengerian peperangan melalui tindakan kerajaan, mengisytiharkan bahawa kuasa berdaulat berada di tangan rakyat dan menetapkan Perlembagaan ini dengan kukuh. Kerajaan adalah amanah suci rakyat, kuasa yang diperolehi daripada rakyat, kuasanya dijalankan oleh wakil rakyat, dan faedahnya dinikmati oleh rakyat. Ini adalah prinsip sejagat umat manusia di mana Perlembagaan ini diasaskan. Kami menolak dan membatalkan semua perlembagaan, undang-undang, ordinan, dan reskrip yang bercanggah dengan ini.
Kami, rakyat Jepun, menginginkan keamanan untuk sepanjang masa dan sangat sedar akan cita-cita tinggi yang mengawal hubungan manusia, dan kami telah bertekad untuk memelihara keselamatan dan kewujudan kami, mempercayai keadilan dan kepercayaan orang-orang yang cintakan keamanan di dunia. Kami ingin menduduki tempat terhormat dalam masyarakat antarabangsa yang berusaha untuk memelihara keamanan, dan penghapusan kezaliman dan perhambaan, penindasan dan sikap tidak bertoleransi untuk selama-lamanya dari bumi. Kami menyedari bahawa semua orang di dunia mempunyai hak untuk hidup dengan aman, bebas daripada ketakutan dan kekurangan.

Kami percaya bahawa tiada negara bertanggungjawab kepada dirinya sendiri, tetapi undang-undang moral politik adalah universal; dan ketaatan kepada undang-undang tersebut adalah wajib bagi semua negara yang akan mengekalkan kedaulatan mereka sendiri dan membenarkan hubungan kedaulatan mereka dengan negara lain.
Kami, rakyat Jepun, mengikrarkan penghormatan negara kami untuk mencapai cita-cita dan tujuan yang tinggi ini dengan semua sumber kami.
JERMAN (1949)
Sedar akan tanggungjawab mereka di hadapan Tuhan dan manusia,
Diilhamkan oleh keazaman untuk mempromosikan keamanan dunia sebagai rakan kongsi yang sama dalam Eropah bersatu, rakyat Jerman, dalam melaksanakan kuasa konstituen mereka, telah menerima pakai Undang-undang Asas ini.
Jerman di Länder of Baden-Württemberg, Bavaria, Berlin, Brandenburg, Bremen, Hamburg, Hesse, Lower Saxony, Mecklenburg-Western Pomerania, North Rhine-Westphalia, Rhineland-Palatinate, Saarland, Saxony, Saxony-Anhalt, Schleswig-Holstein dan Thuringia telah mencapai perpaduan dan kebebasan Jerman dalam penentuan nasib sendiri yang bebas. Oleh itu, Undang-undang Asas ini terpakai kepada seluruh rakyat Jerman.
PERANCIS (1958)
Rakyat Perancis dengan sungguh-sungguh menyatakan keterikatan mereka kepada Hak Asasi Manusia dan prinsip kedaulatan negara seperti yang ditakrifkan oleh Deklarasi 1789, disahkan dan dilengkapi dengan Mukadimah Perlembagaan 1946, dan kepada hak dan kewajipan seperti yang ditakrifkan dalam Piagam untuk Alam Sekitar 2004.
Berdasarkan prinsip ini dan penentuan nasib sendiri rakyat, Republik menawarkan kepada wilayah seberang laut yang telah menyatakan keinginan untuk mematuhinya institusi baru yang diasaskan pada cita-cita umum kebebasan, kesaksamaan dan persaudaraan dan dirumuskan untuk tujuan pembangunan demokrasi mereka

ARTIKEL 1
Perancis hendaklah menjadi Republik yang tidak boleh dibahagikan, sekular, demokratik dan sosial. Ia hendaklah memastikan kesaksamaan semua warganegara di sisi undang-undang, tanpa membezakan asal usul, bangsa atau agama. Ia hendaklah menghormati semua kepercayaan. Ia hendaklah dianjurkan secara terpencar.
Statut hendaklah menggalakkan akses sama rata oleh wanita dan lelaki kepada jawatan dan jawatan elektif serta kedudukan tanggungjawab profesional dan sosial.
SPAIN (1978)
Negara Sepanyol, yang ingin mewujudkan keadilan, kebebasan, dan keselamatan, dan untuk mempromosikan kesejahteraan semua anggotanya, dalam melaksanakan kedaulatannya, mengisytiharkan kehendaknya untuk:
Menjamin kewujudan bersama demokrasi dalam Perlembagaan dan undang-undang, mengikut susunan ekonomi dan sosial yang adil.
Menyatukan Negara Undang-undang yang memastikan kedaulatan undang-undang sebagai ungkapan kehendak popular.
Lindungi semua orang Sepanyol dan rakyat Sepanyol dalam melaksanakan hak asasi manusia, budaya dan tradisi, bahasa dan institusi mereka.
Menggalakkan kemajuan budaya dan ekonomi untuk memastikan kualiti hidup yang bermaruah untuk semua.
Menubuhkan masyarakat demokrasi yang maju, dan Bekerjasama dalam memperkukuh hubungan aman dan kerjasama yang berkesan di kalangan semua rakyat di bumi.
Oleh itu, pas Cortes dan orang Sepanyol mengesahkan perkara berikut.
PIAGAM PBB (1945)
KAMI RAKYAT BANGSA-BANGSA BERSATU YANG MENENTUKAN
- untuk menyelamatkan generasi yang akan datang daripada bencana peperangan, yang dua kali dalam hidup kita telah membawa kesedihan yang tidak terperi kepada manusia, dan
- untuk menegaskan semula kepercayaan dalam hak asasi manusia, dalam maruah dan nilai peribadi manusia, dalam hak sama rata lelaki dan wanita dan negara besar dan kecil, dan
— untuk mewujudkan keadaan di mana keadilan dan penghormatan terhadap kewajipan yang timbul daripada perjanjian dan sumber undang-undang antarabangsa yang lain boleh dikekalkan, dan
— untuk menggalakkan kemajuan sosial dan taraf hidup yang lebih baik dalam kebebasan yang lebih besar,
DAN UNTUK TUJUAN INI

— untuk mengamalkan toleransi dan hidup bersama secara aman antara satu sama lain sebagai jiran yang baik, dan
— untuk menyatukan kekuatan kita untuk mengekalkan keamanan dan keselamatan antarabangsa, dan
— untuk memastikan, dengan penerimaan prinsip dan institusi kaedah, bahawa angkatan bersenjata tidak boleh digunakan, kecuali untuk kepentingan bersama, dan
— untuk menggunakan jentera antarabangsa untuk menggalakkan kemajuan ekonomi dan sosial semua orang,
TELAH BERPUTUS ASA UNTUK MENGGABUNGKAN USAHA KAMI UNTUK MENCAPAI MATLAMAT INI
Sehubungan itu, Kerajaan masing-masing, melalui wakil-wakil yang berhimpun di bandar San Francisco, yang telah menunjukkan kuasa penuh mereka didapati dalam bentuk yang baik dan wajar, telah bersetuju dengan Piagam Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu sekarang dan dengan ini menubuhkan sebuah organisasi antarabangsa untuk dikenali sebagai PBB.
Kongsi Dengan Rakan Anda: